• Español
  • Français
  • English
  • Deutsch

Notre objectif : la précision en évitant la traduction littérale.
Saisir les faits dans leur contexte.

Bien que nous disposions de nombreux dictionnaires spécialisés et de quantité d'autres ressources (telles que des publications scientifiques en langue originale, des publications nationales spécifiques, des normes, de la littérature spécialisée dans la langue d'origine ou encore l'Internet), votre concours est essentiel. En effet, pour garantir la qualité de traduction des textes spécialisés, faisant appel à une terminologie propre à l'entreprise, le dialogue avec le client est indispensable.

Toutes les traductions spécialisées sont systématiquement exécutées par des locuteurs natifs.

La relecture des textes traduits exclut toute interprétation erronée et garantit une qualité parfaite.

Nous offrons à nos clients une fiabilité sans faille : une rigueur absolue en matière de délai de livraison est la base d'une relation établie sur la confiance, pour une coopération durable.

Les textes que vous nous confiez sont traités avec confidentialité, sans qu'il soit nécessaire de le préciser au préalable : seules les personnes en rapport direct avec la traduction de vos documents y ont accès, à moins que ces derniers ne soient destinés à la publication. Nous nous engageons à observer la plus grande discrétion sur toutes les informations que vous nous communiquez dans le cadre de notre activité.

Nous prévenons toute perte de données en effectuant des sauvegardes quotidiennes et en archivant soigneusement les documents.